Przejdź do treści
Egipt 4 min

Egipt – język i podstawowe zwroty

Językiem używanym w Egipcie jest język arabski. W użyciu jest przede wszystkim dialekt egipski (masri), charakterystyczny głównie dla Dolnego Egiptu (w Górnym Egipcie występuje też dialekt sudański).

Egipt | Kobiece pogawędki

Egipt | Kobiece pogawędki (by chinmaker na licencjiPixabay)

Dialektu egipskiego używa 76 mln ludzi na świecie, co czyni go najbardziej rozpowszechnionym dialektem języka arabskiego. Jest zwykle zrozumiały również poza granicami Egiptu, dzięki popularności kina egipskiego i dużej aktywności egipskich mediów na Bliskim Wschodzie.

Dialekt egipski różni się od klasycznego języka arabskiego zarówno słownictwem, jak i pewnymi szczegółami wymowy.

Alfabet

Alfabet arabski ma 28 liter. Większość spośród liter ma cztery postaci (izolowaną, początkową, środkową i końcową), nieznacznie różniące się od siebie. Litery ا , د, ذ, ر, ز, و, ة i ى mają wyłącznie postać izolowaną i końcową.

Samogłoski długie mają reprezentację graficzną w alfabecie. Samogłoski krótkie zwykle nie są w ogóle zapisywane. Czasem dla ułatwienia stosuje się wokalizację, czyli znaki nad lub pod daną literą oznaczające samogłoskę, która po niej nastąpi.

Alfabetem arabskim pisze się od prawej do lewej strony.

Egipt | Na szczęście wszyscy ludzie uśmiechają się w tym samym języku

Egipt | Na szczęście wszyscy ludzie uśmiechają się w tym samym języku (by PeterPrill na licencjiPixabay)

Alfabet arabski z polską transkrypcją przedstawia się następująco:

ا (a) ب (b) ت (t) ث (s/t) ج („dż” w klasycznym arabskim, „g” w egipskim) ح (h) خ (h gardłowe) د (d) ذ (z) ر (r) ز (z) س (s) ش (sz) ص (s’) ض (d’) ط (t’) ظ (z) ع (spółgłoska szczelinowa gardłowa, bliska dźwięcznemu „h”, w transkrypcji ‘ ) غ (gh) ف (f) ق („q” w arabskim klasycznym, w egipskim zastąpione przez zwarcie krtaniowe – ’ ) ك (k) ل (l) م (m) ن (n) ه (h) و (w lub u) ي (j lub i) ة (t lub nieme) ى (a).

Egipt | Językiem używanym w Egipcie jest język arabski

Egipt | Językiem używanym w Egipcie jest język arabski (by tanim_mahbub na licencjiPixabay)

Liczebniki:

٠ – 0 ١ – 1 ٢ – 2 ٣ – 3 ٤ – 4 ٥ – 5 ٦ – 6 ٧ – 7 ٨ – 8 ٩ – 9

Zaimki osobowe:

Ja – Anaa Ty (męskie) – Inta Ty (żeńskie) – Inti On – Huwwa Ona – Hijja My – Ihna Wy – Intu Oni – Hum

Podstawowe słówka i zwroty:

Powitania i pożegnania

Dzień dobry – sabaah al-cheer Dobry wieczór – masaa al-cheer Cześć – marhaba Do widzenia – ma’a as-salaama

Przedstawianie się

Jak się nazywasz? – ma ismak (do mężczyzny)? Ma ismik (do kobiety) Nazywam się (Maria) – ismi Maryam Miło mi – tasza‘rraft Skąd pochodzisz? – inta/inti mineen ? Jestem z Polski – anaa min Poolanda

Inne zwroty grzecznościowe

Proszę (o coś) – min fadlak/fadlik (dosłownie: z łaski twojej) Dziękuję – szukran (shukran) Przepraszam (sorry) – ‘afwan Przepraszam (excuse me) – law samaht Jak się masz? – izzajak (do mężczyzny)/ izzajik (do kobiety) Mam się dobrze – anaa kwayyes (rodzaj męski)/ kwayyesa (rodzaj żeński) Nie mam się dobrze – misz (mish) kwayyes/kwayyesa

Na ulicy

Hotel – fundu’/hotel Przepraszam, gdzie jest hotel? – il-fundu’ een? Lotnisko – mataar Przystanek autobusowy – mahatta l-buus Restauracja – lookanta Szpital – mustaszfa Apteka – saydaliyya / egzaane Komisariat policji – isz-szurta Proszę iść prosto – imsz (do mężczyzny)/ imszi (do kobiety) ‘ala l-tuul Proszę skręcić w prawo – tchruszsz/ tchruszszi l-yimiin Proszę skręcić w lewo – tchruszsz/ tchruszszi sz-szmal

Inne przydatne słowa i zwroty

Tak – Ejwa Nie – La’ Pan – Baasza Pani – Haanim Nie mówię po arabsku/egipsku – misz a‘rif (męski)/ ‘arfa (żeński) ‘arabiyya/misriyya Nie rozumiem – misz faahim (męski) / fahma (żeński) Przepraszam, czy mógłby mi Pan/mogłaby mi Pani pomóc? – mumkin an tusa‘idunii